Lagt inn .

Å ta produktet ditt til et nytt marked handler om mer enn bare å oversette ordene. Det handler om kultur. En spøk som fungerer i Stockholm kan falle platt i Oslo hvis tonefallet er feil.

Hos Voice To Me har vi over 100 språk i arkivet vårt, men viktigst av alt: vi har morsmålstalere som forstår kulturen. Enten du trenger en troverdig norsk stemme til en radiokampanje eller en britisk aksent til en internasjonal forklaringsfilm, garanterer vi at budskapet treffer.

Ikke la dårlig dubbing ødelegge lanseringen din. La oss gi merkevaren din en lokal stemme, uansett hvor i verden du befinner deg.

Mer fra bloggen vår:

Global markedsforing-derfor er lokale stemmer nokkelen til suksess